您当前的位置:首页 > 学佛文库 > 佛教人物

鸠摩罗什法师简介

时间:2019-07-12 22:52:06  来源:佛教网络  作者:佚名
鸠摩罗什法师简介
鸠摩罗什法师 简介
经典如:《弥陀经》、《阿弥陀经》、《法华经》,《维摩诘经》都是祖师大德们花费很多时间心血翻译而来,我们要感恩。但不知恩人是谁,他是怎么来到东方,吃了哪些苦,为了我们发了多大的愿心,受了多大的侮辱,艰难险阻,才把这些经典翻译出来。如果都不知道怎么感恩呢?
 鸠摩罗什法师在我们整个汉传佛教经典翻译的贡献当中算得上是几大翻译家之一。翻译家:(玄奘法师)可以说是空前绝后。真谛法师、鸠摩罗什法师、实叉难陀译师、不空,等他们都是翻译了很多经典。
鸠摩罗什,外国人的名字直接音译。
公元(304-439年)大约汉魏两晋南北朝,他来到中国。中国当时正处在南北分裂,而北方朝代更替非常频繁的时代,兵荒马乱。在当时条件下,若能安下心来翻译佛经是非常的不容易。但鸠摩罗什法师还是在那样的条件下给我们翻译佛经,做出了伟大的贡献。
 
一、家庭背景
鸠摩罗什世袭高贵,在印度其祖辈是最上等的婆罗门族。其父,曾为宰相却辞官而出家。出家后到了龟兹(现新疆)因他精进修持佛法拥有高深智慧被迎请为国师(国王的老师)。后国王让其父跟国王的妹妹耆婆结婚。(古代的很多国王尊重出家人,但又带有世俗的见解,认为大师很有智慧需要有香火后代,这是世俗的观念。后来生下鸠摩罗什和飞沙提婆兄弟两个。我们现在只说鸠摩罗什。)鸠摩罗什法师是在新疆出生的,那个时候还不属于中原地带,属于西域范围。
 
二、出家因缘
鸠摩罗什出家跟他母亲有很深的因缘。
子女的成长跟母亲是非常有关系的,在中国的历史上有孟母三迁。做父母的人,你的一言一行小孩子看在眼里记在心里以后就会模仿。鸠摩罗什理所当然的受到了他母亲的影响。
其母是受其父影响,这也算是一个佛化家庭了。他母亲把七岁的鸠摩罗什带了一起出家,刚开始学习小乘佛法,后来才学习大乘佛法。鸠摩罗什有一个特点:宿值善根(前世很有善根)这位7岁出家小孩子日诵千偈。如:“一切有为法,如梦幻泡影。如露亦如电,应做如是观”这是一个偈子。他一天能背一千个这样的偈子。
不要怀疑这样的记忆力,现在斯里兰卡,有一个老和尚能把《大藏经》整个背下来。英国、美国所谓的专家教授,凡是研究南传佛教这一块的人都来拜访他。询问“某某问题有没有证据,或者说什么在哪里?”老和尚就告诉他在第几册第几页哪一个位置有这样的答案自己去找。这就是宿值善根,从小出家很单纯,前世是修过的记忆力非常好。鸠摩罗什不仅日诵千偈,且能意旨易通,理解意思。7岁就能如此很了不起。
 
三、两位法师的影响
当鸠摩罗什十二岁时,随母亲回到龟兹某地待了一年。十二岁,一半是小孩,一半是成人的这么一个过渡的阶段。这时面相已相对趋于完善。当时有一罗汉有神通,看到鸠摩罗什就非常的惊奇的跟他的母亲讲:“你要很好的照顾他,这个孩子如果能三十五岁前没有破戒,那么就能够大弘佛法,度化无数众生。”他的母亲非常小心的呵护鸠摩罗什。
后来鸠摩罗什先后受两位法师的影响,使他在以后的弘法当中打下了非常好的基础。 
一位是:佛陀耶舍
精通大小乘的佛法。对于世间的方术、咒语、占卜全懂。口才也很好。鸠摩罗什跟他学了这些东西。
一位是:须利耶苏摩
大乘法师。受这位法师大乘的义理影响很大。如对于“蕴、处、界、万法皆空”的影响导致鸠摩罗什立定志向一定要弘扬大乘佛法。大乘佛法不是小乘佛法可以比拟的。以上就是他在龟兹受两位大善知识的影响。

四、舌战挫败道士
在龟兹的温宿,他与一位很有名的道士辩论,道士辩输。鸠摩罗什一时名声大振。(说说出家人的辩才无碍:很多以前的老法师都是辩才无碍。外道的问题,知见正确的加以肯定,错误的全部破斥掉。辩才无碍的能力来自于般若智慧,智慧无碍!
学佛要学智慧无碍,若你的智慧有碍,那么外道的问题你无法度化,且外道几句话就会把你说的哑口无言。可见学习佛法很重要。学佛的人常外显憨相。外显憨相的意思是不取著、不分别、没有人我是非,但内运智慧,心地里有一种无碍的智慧。)
因辩论挫败道士,国王亲自将鸠摩罗什迎请到王国当中来供养他。(古代一些国王,非常英明。他们崇尚智慧,才会有很多出家人被称为国师。如:玉琳国师等,有很多。)国王的女儿也出家了,这位比丘尼就请鸠摩罗什法师宣讲大乘经典。
鸠摩罗什法师阐述:【诸法皆空,假名无实】。就像我前面讲的,这个花是空的,是一个假名。能忍这个名字是假名,你脑袋里所想的一切的名词概念都是假名。你的思惟,你认为自己的这个的意识心、分别心都是一个假名。
你现在思维一下:你现在想能忍法师,脑子里是不是有一个能忍法师真的人在你的脑子里?没有的,这不就是个名字吗?且这个能忍法师,根本找不到一个对应的不变的一块肉来应对。细胞每分每秒都在变化分裂,方生方死,方死方生。能忍法师的这一个概念,是对应的今天的能忍还是昨天的能忍?是八十岁的能忍,还是两岁的能忍?这个名词到底对应的是哪一个能忍?所以有人骂我,我一点不生气,没有一个能忍!对不对?假名无实啊!
如果你能真正理解“诸法皆空,假名无实”,你一点烦恼都没有啊!有烦恼的时候就想一想自己不是自己。把你的名字提出来,说***不是个东西,是一个假名,一定要记好,是一个假名!没有一个东西跟这个名字完全相应的,你找不到啊!要把这种智慧用起来的,很多烦恼来了就会迎刃而解。就像雪落到烘炉。雪是刹那被融化掉。烦恼来时,如果你有这种般若的空慧之火,般若之火,就可以把这些烦恼自然的就消融掉。
不要认为烦恼可怕。有了烦恼,智慧才能增长。才能知道有没有智慧。当觉得烦恼来了,一下子就能利用佛法消融的时候,你智慧增长。如果学佛的人,烦恼一天比一天重,那是没有智慧没有学到佛法,非常可惜。
讲到鸠摩罗什已被国王拜为国师。 
相对来讲,如果贪著这个位置名利,就不会再到当时的(秦)苻坚,长安。能够到长安来翻译经典,受他母亲的影响。因其母出家后精进修行证到三果阿罗汉,已经有一定的神通。就勉励鸠摩罗什要到中国弘传大乘佛教,而且说佛法能在长安弘扬开来,这是个机缘。但是对你本人会不利,逆缘。你看看到底该不该去?
在这种个人与法的面前,我们应该做怎样的抉择。当法师的真要发弘扬大乘佛法的愿心,会遇到很多很多的逆缘,但必须去面对,修忍辱这是第一步。鸠摩罗什没有考虑自己的个人利益。
他说:"菩萨之行,利物忘躯"。
大乘佛法提倡的是菩萨精神、忘我精神,利物忘躯,为了一切众生可以舍去自己的生命。这是一种大乘无我的精神。"大化必行,炉镬无恨"意思是,能够普利一切众生,那么我即使生处炉碳当中,我也是毫无遗憾。
有没有人能发这样的愿心?嘴上天天四弘誓愿:"众生无边誓愿度,烦恼无尽誓愿断,法门无量誓愿学,佛道无上誓愿成。"你法门无量誓愿学了吗?听法师讲《金刚经》有没有逆反心理?有没有觉得《金刚经》不要听,只要念佛就好了,年纪大了,不要学了。有没有啊?如果有的话你这个天天念的"法门无量誓愿学"是在说假话,要言行一致啊!
鸠摩罗什更加勇猛精进的研习大乘经典达到圆融无碍。学习经典能够达到圆融无碍,是非常之不容易,很多人学经学了一辈子都不知道佛经在讲什么,看经典的时候,总觉处处矛盾。一会说有,一会说空。《金刚经》每一个字都认识,每一句话却不懂,能不能圆融无碍啊?很多学者教授,他们从做学问的角度来研究佛法,研究出来就变成哲学,变成矛盾。说这是矛盾的统一。法是来修行的。要达到圆融无碍,需要下很多的功夫,需要反复熏习。

五、入关
西域罗什,襄阳道安,苻坚吕光
道安法师,非常了不起。对经典理解非常圆融,他当时主张大量的翻译经典,因为我们这边的经典太少了。当时皇宫里专门观察天地宇宙星相师观察到瑞相,有德星现。推测西域有圣人要来。当时处在苻坚的统治时期,苻坚听说西域有鸠摩罗什,襄阳有道安。他很想把这样的高僧大德聚集在一起。
(你看,有贤主圣君老百姓才能享受这种恩泽,所以我们常说国土恩。我们做为一个公民,首先要爱国,这非政治口号,爱国佛祖才能欣慰,才能有佛法的天地。如果不爱国,整天想搞反动,那你就很困难,也不是一个很好的学佛的人。“不依国主,则法事难立”。)
当时很多中土出家人到西域学法,回来以后大量的说有一个鸠摩罗什法师非常了不起。道安法师一直主张翻译经典。且一直鼓励苻坚去迎请鸠摩罗什法师入关,翻译更多经典,这是其中最开始的因缘。鸠摩罗什法师入关,受其母的影响,加上道安法师对苻坚的影响,正好因缘聚合。
(有些事情你不要担心,担心也是白担心。很多事要靠佛菩萨安排,因缘到了,想丢都丢不掉,该你的就是你的,不属于你的,抢也抢不来。学佛的人要学会随遇而安;随缘而不变,不变而随缘。)
佛教是一个和平的宗教,在佛教史当中很少出现因佛教而发生战争。唯一的一次是为了迎请我们最崇敬的鸠摩罗什法师。
公元382年,苻坚派遣将军吕光,率领七万兵马,征伐西域。(为了一个高僧派兵去抢,但是我们也从中看到为了这么一位圣人的这种决心。)当时,鸠摩罗什修证已经很好,吕光的兵马还未到,鸠摩罗什对龟兹国王白纯讲大队军马从太阳升起的东方而来。最好不要抵抗,就不会有什么灾难。但白纯国王并未听从,率兵抵抗,终被吕光杀害。吕光征服龟兹国后,将白纯的弟弟立为国王。其心非占领,而是迎圣人。
吕光奉命行事,本人并不信佛,原本以为鸠摩罗什法师是年纪很大的老和尚。没想到是一个相对年轻的法师,就没将他放在眼里。吕光以凡人心态一般礼仪,将鸠摩罗什安排的很普通,甚至有时还戏弄。让他骑在牛背上。牛被骑不是老跳吗?从来没有被骑过的牛它不愿意人骑得。还有那种烈马、恶马。刚烈的马没有驯服之前它会各种颠,非要把你颠下来。用各种方法折磨鸠摩罗什法师。
如果你忍受不了众生的各种心态、习气、言谈举止,修行就很难进步。不要求突然修的多完美。但是在这种过程中,一定要修忍辱。鸠摩罗什法师在承受这样的羞辱时,甘之如饴。受忍辱时心情很快乐轻松,没有一丝的怨恨。反观我们平常有没有因为人家一两句话马上反击。这个心量太小了,要改变啊!别人说你不好,正好检讨看看自己有没有忍辱力,如果能够受之如饴说明你的修行跨了一大步。
 
鸠摩罗什,凉州显神通
公元385年,吕光征服龟兹国第二年,龟兹国虽已攻破,苻坚却被杀。吕光得知后,便在凉州称王。(想想回去主子都死掉了,我就不回去了,回去还不知道怎么样。)
鸠摩罗什法师也被留在凉州,时常受到侮辱。吕光看到鸠摩罗什法师对他侮辱时,竟然脸色不改,没有一点点嗔恨的表情出来,被感动起了惭愧心。遇到问题,有没有修忍辱感动别人呢。如果你只会以怨报怨,最后只能冤冤相报。冤冤相报何时了,此为轮回。我们要像鸠摩罗什法师学习。
鸠摩罗什法师很多次显示神力来助吕光。
有次吕光军队走到两座山的中间峡谷驻扎,鸠摩罗什法师提醒此地不宜居留,必受欺辱。但是吕光没有听。后来晚间下起瓢泼大雨,水深淹死几千士兵。这就是没有听从鸠摩罗什法师的建议而遭受的巨大损失。鸠摩罗什法师什么都懂,但是当众生侮辱他的时候,他纯粹是怀着一颗慈悲忍辱的心,最终度化了这些刚强的众生。要怎样才能度众生?不要强迫他,要以智慧、要以忍辱心,才能最终感化他。
鸠摩罗什法师被吕光扣留十七年,苻坚死后,姚苌继位在长安称帝。想从吕光处迎请鸠摩罗什法师。吕光因看到法师有种种神通,坚决不放。所以姚苌在位时,没能请到鸠摩罗什法师入关。
公元401年,姚兴继位后出兵抢夺。
姚兴就不如姚苌客气了,派兵攻打凉州,强行把鸠摩罗什法师抢回来。鸠摩罗什法师才入关。这个时候,鸠摩罗什已经58岁。58减掉17,也就是说当时被吕光抢到手时是四十一岁,正是中年的时候,所以吕光瞧不起他看他年轻,说不定就跟吕光年纪差不多,才那么百般的侮辱他啊。所以你们不要小瞧法师年纪轻啊。你们当老和尚看就是了。

我们讲《金刚经》可以说说这个。
佛每天跟比丘们在一块儿。比丘天天看佛看惯了没有新鲜感。(下面的比方不太恰当,但为了让你们理解这个意思才这样说)比如:年轻人谈恋爱,刚开始新鲜,到了后面就没意思,结了婚以后就开始吵架,最后闹离婚。都是凡夫之见惹的祸。你要天天把他当最初想,跟佛在一起,天天观想佛的殊胜,你这样才能起恭敬心,才能赞叹佛“希有世尊”啊!
为什么其他的比丘没有赞叹呢,须菩提一看到佛很平常的化缘回来,吃完以后洗手,敷座而坐。在这个时候他才突然发现佛,真是了不起,稀有难得。到底看到了什么稀有,我们后面才讲。
大家要在平常当中善于发现不平凡,你才会修行有进步。善于发现你的道友的殊胜的功德。甚至他在打瞌睡,这个时候是没有烦恼啊!总比你们起烦恼心好啊!你要是能发现他的这个殊胜功德的话,你就不会说“哎!你怎么打瞌睡的,你怎么能这样的!”(众笑...)赞叹他,比你好。你若起烦恼心,那你不对,他没有烦恼心应该赞叹对不对啊?
鸠摩罗什法师被迎请到长安。姚兴对其非常敬重拜为国师。所有皇亲贵族都在学习佛法。全国上下形成一种空前的学佛气氛。这个时候佛法是非常容易弘传的。
公元402年,姚兴礼请鸠摩罗什法师住到一个叫逍遥园的西明阁翻译经典,先后翻译《弥陀经》、《大智度论》、《百论》等等。且看到以前翻译的一些经典发现翻译得并不是如理如法,于是就发愿重新翻译。这种精神很不简单,要花费很多时间、精力。
鸠摩罗什法师,因其具有大小乘佛法基础,所以翻译的经典非常之准确,且是因为他在凉州扣留了十七年。借助于这十七年的逆境,很娴熟的掌握了汉族语言。将逆缘变成了逆增上缘。这十七年当中他善于利用,修了忍辱,同时又学了语言,为他翻译经典打下非常坚实的语言基础、文学基础。
学佛之人要善于转化,没有一个固定的所谓逆缘。心底里想把它做为增上缘它就是增上缘。所以不要起那么多烦恼心。要转啊!你认为是增上缘,就可以善加利用。
鸠摩罗什大师的著作并不是很多,重在翻译。他所有的一些思想,只是体现在当时跟庐山慧远大师进行的书信往来中,慧远大师因为领众,加上空间距离远,便以书信往来咨询。鸠摩罗什大师一一进行回复。这对于慧远大师了解大乘佛法的影响深远。鸠摩罗什大师的思想仅见于零零碎碎的这些书信往来当中。

鸠摩罗什大师翻译经典有什么特点?
鸠摩罗什大师,是第一个有系统的把整个佛法般若思想的经典翻译过来。如《大智度论》《大般若经》,《金刚经》就是《大般若经》当中的。
有他自己的翻译风格。就像每位讲经法师都有不同风格,有些法师一板一眼的坐在上面,一句话慢慢地解释。有些法师善于发挥,上来以后不看草稿口若悬河。
鸠摩罗什大师,一改过去古拙的风格。当时翻译本大多一个词一个词对照梵文翻译下来,汉地人阅读经典很费劲。比如说you go first中文如果翻译成“你走先”也听得懂但很别扭。鸠摩罗什法师翻译的时候不会那么古拙呆板。他会翻译成“你先走”。他的翻译起到了一种达意的效果。所谓信跟达。
信:让我们很容易升起一种信心。
达:能够达到汉文跟梵文之间的一种通达无碍。
这需要语言本身的功底和文学上的功底。而且能够适合当地人文的要求。鸠摩罗什法师翻译的经典是“脍炙人口,老少皆宜”且能够准确无误。非常了不起。这对于以后我们中国不单是佛经的翻译,在其它方面,包括现代人对于各种不同语言之间的翻译,都起到一个完好的典范作用。
还有一点,他在翻译的过程当中,如果觉得梵文与汉文之间的翻译,出现了不畅通的情况,会用自己的语言进行补充。使上下文更加圆融畅通。这就显示了一种灵活的翻译技巧。灵活,不能死板,就像我们处理事情一样。如:领导以原则性的东西给你下达旨意,底下的人在处理的时候一定要灵活。师父教的法,是原则性的,你要圆融的去理解。如果你不圆融,你看到的佛法,处处都有障碍。如果你心里圆融,哪儿都没有障碍,天天非常快乐。这就是佛法的智慧,要学习的。
几个字概括起来就是“曲从方言,趣不乖本”
曲从方言:适合当地的语言人文的背景来进行翻译。
趣不乖本:绝对不会违背原来经典的根本意义。
如:翻译《法华经》时,经常会根据经文的含义来进行增加说明。翻译《维摩诘经》时,是反复推敲,征询很多人的意见来进行校对,最后才定稿。这是非常严谨的治学态度。这种态度对我们每个人,都是一个学习的榜样。
鸠摩罗什法师翻译的成就,还要归功于道安法师。当时在长安由于国王的重视,将全国精英份子都集中到翻译道场中从事翻译佛经工作。可以想见在当时的整个文化当中,佛经这种伟大的思想这种修养的基础就是国人的整个精神文明的精髓。由国王带头来进行提倡,谷丰成土。从皇帝开始你说民风能不淳朴吗?我们要提倡这种佛教、道家、儒家传统思想。
僧肇法师对《金刚经》的注解。因为鸠摩罗什法师在翻译的过程中有个习惯,随译随讲。一边翻译就一边把意思讲解出来,当时僧肇法师听到了鸠摩罗什法师的讲解,做了笔记最后进行注解。我(能忍)讲解备案时会参考僧肇大师的思想。
僧肇大师写有一部论叫《肇论》对般若思想、涅槃思想、真谛俗谛思想阐述的淋漓尽致。
北大宗教哲学系需研究生级别才能开始学习《肇论》。但如果是以哲学的眼光去学习,终究不可能真正了解《肇论》更加不明白僧肇大师究竟在讲什么。我带研究生曾讲过《肇论》。
《肇论》语言古朴,受玄学的影响对当时文字影响很深,没有形成统一的翻译名相的标准。有些地方甚至借用道家无为思想来进行翻译。可见是既要懂佛法又要懂传统思想,才能读懂《肇论》。由于有如僧肇大师等这些精英参与翻译,才有鸠摩罗什大师的整体的翻译成就。
 
鸠摩罗什大师的人格、品格 
一、【神情开朗】
神情开朗,不容易做到。 
学佛的人容易出现几点问题;
1.自己学了一点点开始走极端;以为懂了,其实什么都未懂。
2.认为自己学的好一点,马上开始就电筒照别人;我做到你未做到,你不行,你不好,你不如法...等一大堆,是是非非从此而来。
3.越学脾气越怪,烦恼心特重,就像火药一般。
凡是以上三种人,都是修行当中不善于利用佛法而出现了偏差。要检讨自己。你有没有这样呢?可见,神情开朗本身就是一个修行的体验!开朗,一种愉悦的心理、祥和的心态,表现于神情、言语当中。真正非常有修行的老和尚,都是柔软心、慈悲心,让人一看到就生欢喜心。
 
二、【秉性坦率】
秉性坦率,没有漂亮话,直心是道场,不绕弯。但这不等于你不去爱语摄。
各位学佛的不要矛盾了,[爱语摄]是一种方便善巧。不等于故意奉承拍马。[爱语摄]是菩萨的一种方便智慧,摄化众生。我们要讲真话,内心不要有那么多阴谋诡计、尔虞我诈、口是心非。这都是秉性不坦率的表现。
 
三、【虚己善诱】
虚己:虚,就是虚空,没有我相,把自己给虚掉了。没有我相,没有架子,没有我慢心。
善诱:正因虚己才生起一种大慈悲心,能够对众生循循善诱。
你有没有做到?如果说你没有做到虚己,谈何善诱?你这是恼害众生啊!以自己的意愿强加到别人头上,难怪众生不听你的话,而且对你生起一种烦恼心啊!这个时候毛病不就来了吗。出发点再好,但是你的我执没有去除以至于到最后达不到一种度化众生的效果。还在那里烦恼”这个人怎么不听话啊?这个人怎么这样啊?怎么怎么不对啊。。。告诉大家,一定要先检讨自己,再去度化别人。这叫虚己善诱。
鸠摩罗什大师的优点非常之多!包括对义理的理解应机领会,善于领会众生需要什么。这一点要学习,包括我(能忍)也要学啊。我要善于领会你们在座的需要什么,老菩萨需要什么,年轻菩萨需要什么,我都要善于领会。
鸠摩罗什大师非常谦虚。当时有一位佛驮跋陀罗禅师,鸠摩罗什法师常与之请教商讨。这是非常谦虚的表现。
最后,总结一下。
鸠摩罗什法师译经、复讲。(又要翻译经典,又要进行讲述,而且门徒三千)在当时的翻译道场中,有五百高贤参加。想象一下,他坐在高座之上,底下五百个人同时进行一部经典的翻译。我们可以想见当年翻译经典的质量如何!非常讲究!因为我曾经也注过一些禅诗,把宗门的禅诗译成英文。语言的翻译去找字典,中文的一个词,在字典里可以找到几十个同样的单词。但是每个单词都不一样。你要知道其中几十个单词当中,其中哪一个词最能代表这个含义,而且字典当中可能出现几十个词中都没有一个词能表达这个汉文的意义,那就必须根据自己娴熟的英文功底,才能翻译准确。这是对语言的严格要求。
 
当时僧肇、僧叡、道融、昙颖都是其中几个比较出众的弟子。鸠摩罗什大师的译经事业,对我们现在都影响非常之广。希望大家在诵经学佛的过程当中要时时怀着一颗感恩之心,想一想鸠摩罗什大师在十七年当中所受的各种屈辱,是如何过来的。并且翻译经典一直到圆寂都没有停止。
 
——节选自,能忍法师讲《金刚经》
推荐文章
鸠摩罗什法师简介
鸠摩罗什法师简介
圣严法师简介
圣严法师简介
深日和尚——温州这位高僧曾主持普陀山佛教事务,一生爱国爱教!
深日和尚——温州这位高僧曾主持普
佛门传奇人物——九华山双溪寺大兴和尚
佛门传奇人物——九华山双溪寺大兴
足球明星巴乔建成欧洲最大佛教中心,诵经26年未间断,并获诺贝尔奖
足球明星巴乔建成欧洲最大佛教中心,
赵孟頫与佛法
赵孟頫与佛法
从贫苦少年到中国佛学院的高才僧,他为何坚持弘扬律学?_界诠法师
从贫苦少年到中国佛学院的高才僧,他
隆莲法师:从“巴蜀才女”到“中国当代第一比丘尼”
隆莲法师:从“巴蜀才女”到“中国当
推荐佛界动态
热门点击
  1. 鸠摩罗什法师简介
  2. “和尚”皇帝朱元璋的佛教因缘
  3. 我的“皈依”心路——金庸
  4. 戒杀、护生、善行——丰子恺与佛教
  5. 亦幻亦真的“一休和尚”
  6. 弘一法师的人生三境界
  7. 与佛门有缘的大千居士
  8. 圣严法师简介
  9. 深日和尚——温州这位高僧曾主持普
  10. 佛门传奇人物——九华山双溪寺大兴
发表评论
用户名:
密码:
验证码:
匿名发表
相关阅读
    无相关信息